غوغل توفر لمستخدميها إمكانات جديدة في الترجمة

أصدرت شركة “غوغل” نسخة مطورة لبرنامج ” Google Translate ” (مترجم غوغل) من شأنها أن تصبح مساعدا لا غنى عنه لأي رحالة او سائح لا ينطق لغة البلد المتجه إليه.

ويمكن أن يعمل التطبيق الجديد بنظامي التشغيل “أندرويد” و” iOs “.

وقد ظهرت في تطبيق ” Google Translate ” إمكانية للترجمة الفورية بواسطة وظيفة جديدة تدعى ” Word Lens “. وكان من الضروري سابقا على المستخدم تصوير نص ما بواسطة الكاميرا أولا ، ثم ترجمته إلى احدى اللغات الـ 36 .

أما الإصدار الجديد للتطبيق فيمكّن المستخدم من الترجمة الفورية للنص، سواء كان إعلانا أو دعاية تجارية أو قائمة للمأكولات في المطعم.

ومن المهم أيضا أن تلك الوظيفة ليست بحاجة إلى الوصل بشبكة الانترنت. فلا يكاد المستخدم يوجه الكاميرا إلى نص ما حتى تظهر ترجمته على شاشة هاتفه.

ويدعم التطبيق في الوقت الحاضر الترجمة من الروسية والفرنسية والألمانية والإيطالية والاسبانية والبرتغالية إلى الانجليزية والعكس بالعكس. وتعهدت الشركة بأن يزداد لاحقا عدد اللغات.

وهناك وظيفة أخرى للترجمة الشفوية. ويكفي المستخدم أن ينتقل إلى نظام تعريف الصوت ويكبس زر “مايكروفون” حتى يبدأ المترجم من تلقاء نفسه في اختيار اللغتين اللتين يدور الحديث بهما ويترجم الحوار تلقائيا.

يذكر أن ما يزيد عن 500 مليون شخص يستعينون بخدمات “مترجم غوغل”. ويحققون يوما أكثر من مليار ترجمة.

اقرأ أيضا

4

مونديال 2026.. إنجلترا تصطدم بغانا والبرتغال تواجه أوزبكستان ضمن برنامج اليوم

تتواصل منافسات دور المجموعات من نهائيات كأس العالم 2026 بإجراء مباريات قوية ومثيرة، اليوم الثلاثاء …

3

مونديال 2026.. البرتغال تبحث عن انطلاقة قوية وإنجلترا وكرواتيا في قمة نارية ضمن برمجة اليوم

تتواصل منافسات دور المجموعات من نهائيات كأس العالم 2026 بإجراء مباريات قوية ومثيرة، اليوم الأربعاء …

مونديال 2030.. توقيع مذكرة تفاهم بين المغرب وإسبانيا والبرتغال في مجال التعاون العدلي

تم التوقيع، اليوم الجمعة بالرباط، على مذكرة تفاهم وخطة عمل ثلاثية للفترة 2026-2030 في مجال التعاون العدلي الدولي، بين المملكة المغربية والمملكة الإسبانية وجمهورية البرتغال، في إطار مواكبة عمليات التحضير المشترك لتنظيم كأس العالم لكرة القدم فيفا 2030.

أضف تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *