سائح يثير الذعر في البرتغال بخطأ ترجمة

أثار سائح أذربيجاني في البرتغال،عن طريق الخطأ، الذعر بوجود قنبلة بسبب الترجمة الخاطئة على أحد التطبيقات لكلمة الرمان.

وكانت زلة اللسان الرقمية بسبب أوجه التشابه بين كلمتي «رمان» و«قنبلة يدوية» باللغة الروسية، والتي تُترجم إلى «جرانات» و«جراناتا» وهو تمييز دقيق ضاع في الترجمة.

وذكرت وسائل إعلام محلية أن السائح (36 عاماً) كان يحاول طلب عصير فواكه في أحد مطاعم لشبونة، وجاءت بنتائج عكسية بعد أن حاول ترجمة اسم فاكهة الرمان إلى اللغة البرتغالية باستخدام أحد تطبيقات اللغة، ثم كتب الترجمة على منديل وسلمه إلى النادل.

ولم يكن يعلم أن التطبيق قام عن طريق الخطأ بتكرار كلمة قنبلة يدوية، ما دفع الموظف المذعور إلى تفسير الرسالة على أنها تهديد بوجود قنبلة وقام باستدعاء الشرطة.

وتظهر اللقطات المصاحبة من وسائل الإعلام المحلية خمسة ضباط يقتربون من السائح البائس، وبنادقهم مصوبة تجاهه وهو مستلق على الأرض مثل مشهد من فيلم، ثم قاموا بتقييده واحتجازه.

تم نقل السائح بعد ذلك إلى مركز شرطة محلي للاستجواب، ثم أطلق سراحه لاحقاً بعد أن تبين أنه لم يكن بحوزته أي أسلحة. فتشت السلطات غرفته بالفندق وفتشت المطعم أيضاً.

اقرأ أيضا

زفاف مثالي انتهى بكارثة..عريس يلقى حتفه في تحطم مروحية أمريكية

تحولت ليلة زفاف إلى فاجعة مؤلمة بعدما لقي العريس مصرعه إثر تحطم مروحية كانت تقله …

شوكي: قوة “الأحرار” تكمن في تماسكه التنظيمي والمعارضة لن تصمد في وجه الحقيقة

قال محمد شوكي، رئيس حزب التجمع الوطني للأحرار، السبت، إنه حزبه استطاع الحفاظ على زخمه …

سائق توصيل يقتحم نافورة ويأكل وجبة الزبون

وجهت الشرطة الأسترالية اتهامات إلى سائق توصيل يبلغ من العمر واحداً وعشرين عاماً، لم يكشف …